Recensie

De wezentrein 2 Harvey


De naam van deze reeks komt van de treinen die van halfweg de negentiende eeuw tot eind jaren twintig in de vorige eeuw wezen en straatkinderen van de Oostkust van de Verenigde Staten meevoerden naar het binnenland, waar ze op verschillende stopplaatsen ter adoptie werden aangeboden aan geïnteresseerden. Dit was ontstaan uit menslievend oogpunt om de overbevolking in de weeshuizen in het Oosten van het land aan te pakken en het Westen meer te bevolken. Het was de bedoeling dat de adoptie verder werd opgevolgd maar dit was eerder uitzondering dan regel.
Het einde van het eerste deel was echt een kantelpunt in het verhaal: Jim werd gescheiden van zijn broertje en het briefje dat Jims vader net voor zijn vertrek had meegegeven bleek niet zijn adres te bevatten maar wel een soort van verontschuldiging. Gelukkig kon Jim niet lezen zodat die ontgoocheling hem toch bewaard bleef.

We weten al van in het begin van het verhaal dat de goedgelovige Jim en de bijdehante Harvey van naam hebben gewisseld, maar hoe dit is gebeurd en wat de gevolgen waren, komen we pas in dit tweede deel te weten. Net zoals het vorige deel wordt er ook deze keer heen en weer gesprongen tussen 1920, toen Jim en Harvey nog kinderen op de trein waren, en 1990, als “Harvey” op zoek gaat naar “Jim”. Hij probeert hem terug te vinden via het archief van de Orphan Train Riders en krijgt daarbij de hulp van Bianca, de vriendelijke kuisvrouw die ook haar eigen emotioneel verhaal heeft. De typische tekeningstijl van Fourquemin is nogal karikaturaal, maar toch past ze perfect bij het verhaal, het zorgt er voor dat het niet te zwaarmoedig wordt.

Hoewel dit pakkende verhaal mooi is afgewerkt, zijn er in het Frans al twee andere delen verschenen: Lisa en Joey. Als we op de titels mogen afgaan gaan ze dus handelen over wat er met Jims broertje Joey is gebeurd die op het einde van het eerste deel meeging met een Mexicaans gezin. Ook Lisa, die mee mocht om op de kleintjes te passen, werd op diezelfde stop “geadopteerd” door een vieze vent. Waarschijnlijk zullen de verhalen van deze twee figuren met elkaar verweven worden. Als Philippe Charlot hetzelfde niveau kan aanhouden,kan ik niet lang wachten op de aangekondigde vertaling!



Dit is een officiële stripinfo.be recensie, geplaatst door een medewerker van ons team. stripinfo.be werkt samen met uitgevers om u deze recencies te brengen.